首长以及办事官员。
王说:“啊!我的病很厉害,
有危险,痛苦的日子到了。
已经是临终时刻,
恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,
现在,我详细地训告你们。
过去,我们的先君文王、武王,
放出日月般的光辉,
制定法律,发布教令,
臣民都努力奉行,不敢违背,
因而能够讨伐殷商,
成就我周国的大命。
后来,幼稚的我,
认真奉行天威,
继续遵守文王、武王的伟大教导,
不敢昏乱越轨。
如今上天降下重病,
几乎不能起床不能说话了。
你们要勉力接受我的话,
认真保护我的大儿子姬钊大渡艰难,
要柔服远方,亲善近邻,
安定、教导大小各国。
我想众人要用礼法自治,
你们不可使姬钊冒犯以至陷于非法啊!”
群臣已经接受教命,就退回来,
拿出成王的朝服放在王庭。
到了明天乙丑日,成王逝世了。
太保命令仲桓和南宫毛跟从齐侯吕汲,
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
二人分别拿着干戈,
率领一百名勇士,
在南门外迎接太子钊。
请太子钊进入侧室,
作忧居的主人,
丁卯这天,
命令作册制定丧礼。
到了第七天癸酉,
召公命令官员布置各种器物。
狄人陈设斧纹屏风和先王的礼服。
门窗间朝南的位置,铺设着双层竹席,
饰着黑白相间的丝织花边,
陈设彩玉,用无饰的几案。
在西墙朝东的位置,
铺设双层细竹篾席,
饰着彩色的花边,
陈设花贝壳,
用无饰的几案。
在东墙朝西的位置,
铺设双层莞席,
饰着绘有云气的花边,
陈设雕刻的玉器,
用无饰的几案。
在堂的西边夹室朝南的位置,
铺设双层青竹蔑席,
饰着黑丝绳连缀的花边,
陈设漆器,
用无饰的几案。
越玉五种,
宝刀、赤刀、大训,
大璧、琬、琰,
陈列在西墙向东的席前。
大玉、夷玉、天球、河图,
陈列在东墙向西的席前。
胤制作的舞衣、大贝壳、大军鼓,
陈列在西房。
兑制作的戈、和制作的弓、垂制作的竹矢,陈列在东房。
王的玉车放置在宾客们所走的台阶前,
金车放置在主人走的台阶前,
象车放在门左侧堂屋的前面,
木车放在门右侧堂屋的前面。
二人戴着赤黑色的礼帽,
执三角矛,站在祖庙门里边。
四人戴着青黑色的礼帽,执着戈,
戈刃向前,夹着台阶,
对面站在台阶两旁。
一人戴着礼帽,拿着大斧,
站立在东堂的前面。
一人戴着礼帽,拿着大斧,
站立在西堂的前面。
一人戴着礼帽,拿着三锋矛,
站立在东堂外边。
一人戴着礼帽,拿着三锋矛,
站立在西堂外边。
还有一人戴着礼帽,拿着矛,
站立在北堂北面的台阶上。
王戴着麻制的礼帽,
穿着绣有斧形花纹的礼服,
从西阶上来。
卿士和众诸侯戴着麻制的礼帽,
穿着黑色礼服,进入中庭,
各人站在规定的位置上。
太保、太史、太宗都戴着麻制的礼帽,
穿着红色礼服。
太保捧着大圭,太宗捧着酒杯和瑁,
从东阶上来。
太史拿着策书,从西阶走上来,
进献策书给康王。
太史说:“大王靠着玉几,
宣布他临终的教命,
命令您继承文王、武王的大训,
治理领导周国,遵守大法,
协和天下,
以宣扬文王、武王的光明教训。”
王再拜,然后起来,回答说:
“我这个微末的小子,
怎么能协和治理天下以敬畏天威啊?”
王接受了酒杯和瑁。
前进三次,
祭酒三次,
奠酒三次。
太宗说:“请喝酒!”
王喝酒后,
太保接过酒杯,
走下堂,洗手,又登上堂,
用另外一种酒杯自斟自饮作答,
然后把酒杯交给宗人,
对王下拜,
王也回拜。
太保又从宗人那里接过酒杯,
祭酒,尝酒,奠酒,
然后把酒杯交给宗人,
又拜。
王又回拜。
太保走下堂,
行礼结束,
诸侯卿士们都走出祖庙门,
恭候康王视朝。