楚国大夫潘尩(wàng)表示,不可。姑且再与他们交战而使他们骄傲。他们骄傲,我们奋发,然后就可以战胜他们,先君蚡冒就是用这样的办法使陉隰归服。
楚师因此与庸人再战,七次都落败,群蛮之中唯有裨、鯈、鱼人追逐楚师。
庸国人表示,楚国不足以一战。
庸国人因此不设防备。
楚庄王乘坐传车,在临品与前方楚师会和,把楚师分为两队,一队由子越(斗椒)率领从石溪出发,一队由子贝率领从仞地出发,攻打庸国。
秦国、庸国跟从楚师,群蛮与楚国结盟,出国人灭庸。
楚庄王三年,楚国大饥,戎人(山夷)攻打楚国西南,一直到阜山。楚师在大林驻扎,以抵御戎人。戎人又攻打楚国东南,一直到阳丘,准备攻打訾枝。
庸人率领群蛮背叛楚国,麇人率百濮(濮人)在选地聚集,准备将要攻打楚国。
当时,申、息两地的北门不开启(防备中原诸侯),楚国人商讨迁都于阪高。
蔿贾(蔿吕臣之子)表示,不可。我能往,寇亦能往,不如伐庸。麇国人和濮人,以为楚国饥荒我们不能出兵,所以前来攻打我们。如果我们出兵,他们必然畏惧而撤兵。濮人散居各地,将各自回到部落,谁又能有空暇来谋划楚人。
楚国人因此出兵,过了十五日,濮人便罢兵归去。
楚师自庐地往后,每到一地,就打开当地的粮仓与将士们同食。
楚师驻扎在句澨,派庐戢棃攻打庸地,到达庸国方城。庸国人驱逐楚师,囚禁庐戢棃。
过了三个晚上,庐戢棃逃走,回到楚军军营,表示,庸国军队人数众多,群蛮聚集。不如再发重兵,并派出大王的王卒,合兵以后再攻打庸国。
楚国大夫潘尩(wàng)表示,不可。姑且再与他们交战而使他们骄傲。他们骄傲,我们奋发,然后就可以战胜他们,先君蚡冒就是用这样的办法使陉隰归服。
楚师因此与庸人再战,七次都落败,群蛮之中唯有裨、鯈、鱼人追逐楚师。
庸国人表示,楚国不足以一战。
庸国人因此不设防备。
楚庄王乘坐传车,在临品与前方楚师会和,把楚师分为两队,一队由子越(斗椒)率领从石溪出发,一队由子贝率领从仞地出发,攻打庸国。
秦国、庸国跟从楚师,群蛮与楚国结盟,出国人灭庸。